Sometimes love defies language. Other times, just English.
Pronunciation: saw•’dah•djeeOrigin: PortugeseDefinition: n., a strong feeling of missing someone you love.
Pronunciation: ’tooq•bur•nahOrigin: Arabic Definition: n., a love so deep, you can’t imagine life without your partner. Literal English translation: “You bury me.”
Pronunciation: ‘rhoo•trooh•vahyOrigin: French Definition: n., the joy of reuniting with someone after a long separation. Literally “rediscovery.”
Pronounced: uhns•’rahOrigin: Boro language of IndiaDefinition: n., the bittersweet feeling that occurs in those who know their love won’t last.
Pronunciation: ‘mah•mih•lah•pee•nah•tah•payOrigin: Fuegian (language of Tierra del Fuego) Definition: n., a look between two people in love that expresses unspoken but mutual desire.
Pronunciation: ‘koy•noh•yo•kinOrigin: Japanese Definition: n., upon meeting someone, the feeling that the two of you may soon fall in love.
the one in arabic is obviously wrongly written lol
It is interesting and speaks to English/American perspectives that such words have no English equivelent.
Funny ??? N O !!!! Why not choose words that do have funny meanings in English, such as the French “mon petit chou” meaning “darling” but translating literally as “my little cabbage” ?
I tried that with a French girl I was seeing who was entiry unimpressed.
did you pronounce it correctly? haha.. jk.. maybe it’s a term used between more intimate couples and not those just seeing each other.. i’ll have to make a note of that. LOL
Those words are really amazing! It can be used if you want your statement to be quite bizaare.. :))